Меню

Я не могу позволить тебе совершить эту ошибку перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «тебе совершить ошибку» на английский


Мы просто не дали тебе совершить ошибку, о которой бы ты сожалела всю свою жизнь.


Друг, который помог тебе совершить ошибку, а теперь поможет тебе… с ней справиться.



A friend who helped you make a mistake but will now help you… figure it out.

Другие результаты


Сегодняшние ошибки останавливают тебя совершить ошибки завтра.


Пытаюсь не позволить тебе совершить глупую ошибку.


Я должен был дать тебе совершить эту большую ошибку


Я не хочу позволить тебе совершить ту же ошибку».


Стоит однажды совершить ошибку, и уже никто не оставит тебя в покое.


Я привыкла думать, что защищаю вас от правды о твоем отце, но было нездорово позволять тебе возносить его на пьедестал как идеального человека, не способного совершить ошибки.



I used to think I should protect you from the truth about your dad, but it wouldn’t have been healthy to let you keep him on a pedestal as some ideal man who could do no wrong.


Так что тебе не придется беспокоиться о том, как бы не совершить ошибку.



So, you do not have to worry about making a mistake.


В смысле, сейчас я бы предпочла уйти и оставить тебя здесь страдать, потому что в таком случае ты могла бы совершить ошибку в операционной или где-то еще.



I mean, right now, I’d like to walk away and leave you here feeling bad because then maybe you’d mess up in the or or something.


Если в тебе нет характера и выдержки, смена тренеров может сломать тебя, ты можешь потерять уверенность и вместо того, чтобы играть в хоккей, ты будешь бояться совершить ошибку.



Sometimes even if you have mental strength and stamina, different coaches can break you because you lose confidence, and instead of playing the game you’re afraid to make a mistake.


Когда речь заходит о любви, ты так боишься совершить ошибку, что это тебя парализует


Действуя из пространства сердца невозможно совершить ошибку.



Operating from the heart of the space, it is impossible to make a mistake.


Если поспешить, можно совершить ошибку.


Ловушка Nº4 — Я боюсь совершить ошибку.


Операция очень проста, в ней практически невозможно совершить ошибку.



The setup is extremely simple, and it’s nearly impossible to make a mistake.


Страх совершить ошибку буквально парализует их.


Действительно, без хорошей практики хирург может совершить ошибку.



Indeed, without a good practice, the surgeon can make a mistake.


Выбрав любой из пяти районов острова, вы не совершите ошибки.



By choosing any of the five areas of the island, you will not make a mistake.


Я считаю, что страх совершить ошибку используется как механизм контроля против искателей правды.



I believe that the fear of being wrong is used as a control mechanism against truth seekers.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 861. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 291 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

не могу позволить тебе — перевод на английский

Но теперь, я не могу позволить тебе уйти, я не могу.

But now that the time has come, I can’t let you go, I can’t.

Ќо в следующий раз… я не могу позволить тебе зайти дальше.

But the next time— No, I can’t let you go any longer.

Я не могу позволить тебе Карл

I can’t let you do that, Carl.

Я не могу позволить тебе уйти.

I can’t let you go now. I won’t.

Я не могу позволить тебе уйти, любимый.

I can’t let you go, darling.

Показать ещё примеры для «can’t let you»…

Что вы думаете обо мне ? Я не могу позволить тебе испортить ей жизнь, женившись на ней.

What you think of me… i cannot let you ruin her life by marrying her.

Мы не можем позволить тебе улететь, Джи’Кар.

We cannot let you leave, G’Kar.

Я не могу позволить тебе пойти на это.

I cannot let you go through with this.

Нет, сейчас я не могу позволить тебе лететь.

No, I cannot let you fly now.

Я не могу позволить тебе пойти на это… пока ты все не узнаешь.

I cannot let you go through with this. Not until you know everything.

Показать ещё примеры для «cannot let you»…

— Ведь я же не могла позволить тебе просто так…

— l couldn’t let you just—

Я не мог позволить тебе так использовать эту молодую невинную самку.

I couldn’t let you take advantage of an innocent young female like that.

Я не могу позволить тебе выйти замуж без меня.

I couldn’t let you get married without me.

Я не могу позволить тебе улететь без того, чтоб ты знала, что я полностью поддерживаю твое решение

I couldn’t let you leave without you know that I completly support your decision.

Я могу снова стать той, которой я была, Мэтт, но я не могу позволить тебе умирать.

I can’t go back to being the way that I was, matt, But I couldn’t let you die either.

Отправить комментарий

Похожие слова: совершить эту ошибку

Синонимы & Антонимы: не найдено

Примеры предложений: совершить эту ошибку

Ошибка 80153021 возникает при совершении покупки на Xbox One или Xbox 360

Error 80153021 occurs when making a purchase on Xbox One or Xbox 360.

Единственная ошибка , которую вы совершили , — это побег.

The only mistake you made was running away.

Ошибка исключительных посылок — это силлогистическая ошибка , совершенная в категорическом силлогизме, который недействителен, поскольку обе его посылки отрицательны.

The fallacy of exclusive premises is a syllogistic fallacy committed in a categorical syllogism that is invalid because both of its premises are negative.

Глобальная ошибка усечения — это накопление локальной ошибки усечения на всех итерациях, предполагающее совершенное знание истинного решения на начальном временном шаге.

The global truncation error is the accumulation of the local truncation error over all of the iterations, assuming perfect knowledge of the true solution at the initial time step.

Игра продолжается таким образом, сплачиваясь вперед и назад, пока мяч не коснется площадки в зачетных зонах или не будет совершена ошибка .

The game continues in this manner, rallying back and forth, until the ball touches the court within the scoring zones or a mistake is committed.

Ошибка фондового рынка — это сделка на фондовом рынке, которая была совершена из — за ошибки , из — за человеческой ошибки или компьютерных ошибок .

A stock market error is a stock market transaction that was done due to an error, due to human failure or computer errors.

Фактическая ошибка может иногда означать, что, хотя лицо совершило физический элемент правонарушения, поскольку оно действовало в соответствии с фактической ошибкой , оно никогда не формировало психический элемент.

A mistake of fact may sometimes mean that, while a person has committed the physical element of an offence, because they were labouring under a mistake of fact, they never formed the mental element.

Этимологическая ошибка совершается , когда в аргументе делается заявление о нынешнем значении слова, основанном исключительно на этимологии этого слова.

An etymological fallacy is committed when an argument makes a claim about the present meaning of a word based exclusively on that word’s etymology.

Как показано, такие термины, как ревун, не обязательно должны указывать дисциплину, в которой была совершена ошибка .

As illustrated, terms such as howler need not specify the discipline in which the blunder was perpetrated.

Должен же быть предел ошибкам , которые может совершить один человек, и когда я дойду до конца, то покончу с ними. Это очень утешительная мысль.

There must be a limit to the mistakes one person can make, and when I get to the end of them, then I’ll be through with them. That’s a very comforting thought.

В течение 2011 года он лидировал среди всех активных левых полевых игроков по ошибкам в карьере, всего совершив 60 ошибок .

Through 2011, he led all active left fielders in career errors, totaling 60 errors.

Несмотря на то, что до финального раунда было допущено всего шесть ошибок , Великобритания создала перепрыжку во время своего последнего заезда, поскольку их команда совершила четыре ошибки , что равняется десяти ошибкам Канады.

Despite taking only a mere six faults up to the final round, Great Britain created a jump-off situation during their final ride as their squad gained four faults to equal Canada’s ten.

Ошибочный выбор самки относится к ошибкам , совершаемым самками при дифференциации самцов одного и того же вида от самцов другого вида.

Erroneous female choice refers to mistakes made by females when differentiating males of the same species from males of a different species.

— Вы заходите слишком далеко, — сказал он, — называя» ошибками «действия, которые могли совершить или не совершить наши деды.

You go too far, he said, in describing as mistakes actions which our grandparents might or might not have taken.

По мере того, как раскрывается истинный масштаб запутанной схемы Джонсона, когда Де Морней оказывается в ловушке между тем, что она считает справедливостью, и ошибками , которые она совершила , фильм становится по — настоящему захватывающим на психологическом уровне.

As the true extent of Johnson’s twisted scheme becomes revealed, as De Mornay becomes trapped between what she sees as justice and the mistakes she’s made, the movie becomes truly engrossing on a psychological level.

Но у нас есть информация о вашей дочери, которая убедит вас в ужасной ошибке , которую вы собираетесь совершить .

But we have information about your daughter that will convince you of the terrible mistake you’re about to make.

Я снял наклейку за пятнадцать центов с пачки сигар и наклеил ее на рамку своего диплома юриста, чтобы напомнить себе об ошибке , которую я совершил , отправившись в Йель.

I peeled a fifteen-cent sticker off a package of cigars and stuck it on the frame of my law degree to remind myself of the mistake I’d made by going to Yale.

Сам председатель, который в своем качестве работодателя может позволить своему суждению совершать случайные ошибки за счет работника.

Chairman himself, who in his capacity as the employer may let his judgment make casual mistakes at the expense of an employee.

Время от времени мы обязаны совершать ошибки .

We’re bound to make mistakes from time to time.

Я больше никогда не совершу такой ошибки .

I will never make such a mistake again.

Все совершают ошибки .

Everyone makes mistakes.

Все время от времени совершают ошибки .

Everybody makes mistakes once in a while.

Меннад не совершил той же ошибки , что и Бая.

Mennad didn’t make the same mistake that Baya did.

Носители языка иногда совершают ошибки , но обычно это не те ошибки , которые совершают не носители языка.

Native speakers sometimes make mistakes, but not usually the same kind of mistakes that non-native speakers make.

Ошибки совершали не только Том и Мэри.

It’s not just Tom and Mary that have made mistakes.


Перевод «совершить ошибку» на английский


to commit an error, to slip up — самые популярные переводы слова «совершить ошибку» на английский.
Пример переведенного предложения: Буду ждать пока они не совершат ошибку. ↔ Wait for them to slip up.

  • Буду ждать пока они не совершат ошибку.

    Wait for them to slip up.

  • Glosbe

  • Google

Склонение

Основа

Совпадение слов

Но вскоре разобралась, что совершила ошибку.

But I soon realized I’d made a mistake.

Ладно, я совершил ошибку.

I made a mistake, all right?

— Я совершил ошибку, женившись на Тонкс.

“I–I made a grave mistake in marrying Tonks.

Сказала, что совершила ошибку

She said she’ d made a mistake

Я совершил ошибку.

I-I made a mistake.

Звучит так, словно ты совершила ошибку.

Sounds like you made a mistake.

Мы совершили ошибку, позволив СМИ загнать нас в ситуацию, когда нам пришлось забросить расследование смерти Марит.

That we made a mistake letting the media force us into a situation where we dropped the investigation of Marit’s death.

Однако что заставило Каспарова совершить ошибку?

But what had inspired Kasparov to commit this mistake?

Он совершил ошибку, приведя ее сюда.

He had erred in bringing her here.

Совершив ошибку, вы сами каетесь в этих прошлых проблемах.

When you make a mistake, as an individual you repent of these past problems.

Именно тогда, надеюсь, он совершит ошибку.

Which is maybe, hopefully, when he makes a mistake.

Те, кто послал ее сюда, совершили ошибку, оставив ее в живых.

Those who had sent her here had made a mistake in letting her live.

Было вопросом времени, когда я совершу ошибку, а она ей воспользуется.

It was only a matter of time before I made a mistake and she took advantage.

Толкнуть их на неверный шаг, вынудить совершить ошибку.

Try to force them to make a mistake.

Ты совершила ошибку, я тоже.

You did something stupid. I did too.

– Слушай, – произнес Логан, – я совершил ошибку, влюбившись в Грейс, и я решил с этим покончить.

“Look,” Logan said, “I made a mistake falling for Grace and I’m determined to put that mistake behind me.

Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости.

I need to know it’s just a kid who made an angry mistake.

Ты совершил ошибки?

You made some mistakes?

У Тома не было храбрости, чтобы признать, что он совершил ошибку.

Tom didn’t have the courage to admit he had made a mistake.

Я совершила ошибку, и графиня призвала меня к ответу.

I made a mistake a while ago, and The Countess holds me responsible.

Фрайни, ты совершила ошибку.

Phryne, you’ve made a mistake.

Однако как союзники, так и немцы совершили ошибку, рассматривая Россию только в свете их личного конфликта.

Both Allies and Germans, however, made the mistake of regarding Russia solely in the light of their own conflict.

Но я совершил ошибку, не сумев понять, насколько дорого.

It is my error, that I failed to know how expensive.

– Причина, по которой я вынужден был трижды проверить программу, – страх совершить ошибку.

“The reason I had to run the program three times was to be absolutely sure about this match.

Подумай, как объясниться с Лизой и сказать что ты совершил ошибку, но не ту, что думает она.

Think, as Be explained with Lizoi and to say What you commited mistake, But not what thinks she.

Все мы люди и часто совершаем ошибки, за которые приходится просить прощение. Существует множество способов извиниться на английском языке. В этой статье вы найдете извинения с переводом на любой случай — будь то опоздание или более серьезный промах.

Самый распространенный способ извиниться знают, наверное, даже те, кто не знает английский. Даже в повседневный обиход молодежи давно вошло емкое и простое sorry [‘sɔrɪ]. Это слово практически универсально: случайно наступили кому-то на ногу — sorry, хотите признать ошибку в конфликте — sorry, обидели человека — sorry и так далее. Оно уместно везде. При этом можно добавлять междометия, наречия и т. д.

Oops! Sorry! — Ой! Извините!

Sorry about that. — Простите за это.

I’m really sorry / I’m so sorry. — Мне очень жаль. (Я очень извиняюсь)

I’m genuinely sorry. — Мне искренне жаль.

I’m terribly sorry. — Мне ужасно жаль.

Но существуют и другие способы извиниться. Для не очень серьезных случаев уместно также использовать my fault / my bad:

Oh, my bad. — О, моя ошибка (мой косяк, моя вина).

My fault, bro. — Моя вина, бро.

Это не все способы признать, что вы не правы. Давайте чуть подробнее остановимся на английских фразах, с которых часто стоит начинать просить прощения.

Читайте также: 13+ способов сказать спасибо на английском

Как признать свою вину: несколько полезных фраз

Чтобы сказать на английском, что вы совершили ошибку, можно использовать одну из фраз в следующем списке на картинке:

Как признать ошибку и попросить прощения на английском

И еще несколько фраз:

That was totally on me. — Это была полностью моя вина.

That was my fault. — Это была моя вина.

That was wrong of me / I had that wrong. — С моей стороны это было неправильно.

That was an oversight on my behalf. — Это была оплошность с моей стороны.

I’m so embarrassed! — Мне так стыдно!

Как попросить прощения

Теперь рассмотрим непосредственно сами способы извиниться (помимо простейших, которые были в самом начале):

I apologize. — Я извиняюсь.

I want to apologize. — Я хочу извиниться.

I would like to apologize. — Я хотел(а) бы извиниться.

I owe you an apology. — Я должен извиниться.

My apologies. — Мои извинения.

Pardon (me) /Excuse me. — Извините.

I beg your pardon. — Прошу прощения (устар.).

Please forgive me. — Пожалуйста, прости(те) меня.

Please accept my apology. — Пожалуйста, прими(те) мои извинения.

Am I forgiven? / Do you forgive me? — Вы прощаете меня?

I was wrong. Can you forgive me? — Я был не прав. Вы простите меня?

I won’t do it again. — Я больше так не буду.

Don’t be mad at me. — Не злись на меня.

Как попросить прощения на английском языке

Извинения на разные случаи жизни

I’m sorry to bother you / I’m sorry to be bothering you / I apologize for bothering you. — Прошу прощения (извиняюсь) за беспокойство.

Pardon me for being so rude. — Простите, что был так груб.

I apologize in advance / Apologies in advance. — Заранее извиняюсь.

I apologize in advance for the picture quality. — Заранее извиняюсь за качество фото.

I shouldn’t have done that. — Я не должен был этого делать.

I shouldn’t have said that. — Я не должен был этого говорить.

It was wrong of me to doubt you. — Я был не прав, что сомневался в тебе.

I apologize for my mistrust. — Извиняюсь за недоверие.

I apologize if I am being too direct. — Извиняюсь за прямоту.

I apologize for the mess. — Извиняюсь за беспорядок.

I apologize for any problems I may have caused. — Я прошу прощения за все проблемы, которые я мог вызвать.

I apologize for my behavior / for my actions. — Я извиняюсь за свое поведение / за свои действия.

That was not what I intended. — Я этого не хотел (не планировал).

Добавим немного конкретики и подробнее остановимся на паре конкретных ситуаций.

Читайте также: Как сказать «Я не знаю» по-английски

Как извиниться за опоздание

I’m sorry I’m late. — Прости(те), я опоздал.

I am terribly sorry for being late. — Я ужасно извиняюсь за опоздание.

I’m really sorry for being late. — Я очень извиняюсь за опоздание.

I’m sorry for keeping you waiting for such a long time. — Прошу прощения, что заставил вас так долго ждать.

I would like to apologize for being 15 minutes late to work today. — Я хотел бы извиниться за сегодняшнее 15-ти минутное опоздание.

Вот несколько причин опозданий:

My alarm didn’t go off. — Мой будильник не прозвенел.

I missed the train/bus this morning. — Я пропустил (опоздал на) поезд/автобус утром.

I lost my car keys this morning. — Я потерял (не мог найти) ключи от машины утром.

Как извиниться за задержку с ответом

Sorry for the delayed response. — Извиняюсь за поздний ответ.

I apologize for the delay in sending this. — Прошу прощения за то, что поздно отправляю это.

My sincere apologies for the slow reply. — Искренние извинения за медленный ответ (= за то, что медленно отвечаю).

А вот вариант извинения с причиной:

Sorry for the delay in responding, your email was lost in the shuffle. — Прости(те) за задержку с ответом — твое (ваше) электронное письмо затерялось в куче других.

Читайте также: Как пожелать «Спокойной ночи» на английском

Как извиниться за плохой английский

Sorry for my bad English. — Извиняюсь за плохой английский.

Sorry, I’m not a native speaker. — Прошу прощения, я не носитель языка.

English is not my mother tongue; please excuse any errors on my part. — Английский не мой родной язык, поэтому, пожалуйста, простите ошибки с моей стороны.

Если хотите извинение посерьезнее, то вот вам еще один вариант:

Как извиниться за поздний ответ на английском

А вообще в одном из англоязычных блогов есть хорошая статья о том, что за плохой английский извиняться не стоит 😉

Читайте также: Как отвечать на «How are you?», «What’s up?» и другие подобные вопросы

Как извиниться перед кем-либо в письме

При письме обычно используется более формальный стиль, поэтому остановимся подробнее на этом тоже и приведем несколько полезных примеров:

Please accept my sincere apologies. — Пожалуйста, примите мои искренние извинения.

I sincerely apologize. — Я искренне извиняюсь.

I take full responsibility. — Я принимаю на себя полную ответственность.

We apologize for the mistake and the inconvenience. — Приносим извинения за ошибку и неудобства.

We’re sorry that the product didn’t meet your expectations, as our company always strives for the best customer experience. — Мы приносим извинения за то, что продукт не оправдал ваших ожиданий, потому что наша компания всегда стремится к тому, чтобы клиент оставался доволен.

On behalf of [название компании], I would like to personally apologize for your inconvenience. — Я хотел бы лично извиниться за причиненные неудобства от лица [название компании].

Вот пример (точнее, шаблон) письма на английском клиенту с извинениями за предоставление некачественных услуг:

Пример письма с извинениями на английском

Больше шаблонов и примеров можно найти на этом англоязычном сайте

Если отправить письмо со своей статьей, к примеру, в редакцию BBC, то можно получить примерно такой ответ:

We regret to inform you that we have decided not to publish your piece on the 20 worst things about the UK. Regards, The BBC.

Как ответить на извинения

Когда перед вами извиняются, вы можете ответить многими способами. Вот лишь несколько примеров:

Don’t worry, you’re forgiven. — Не волнуйся, ты прощен(а).

Apology accepted. — Извинения приняты.

It’s ok (fine) / That’s all right. — Все в порядке.

I understand. — Я понимаю.

You don’t have/need to apologize. — Ты не должен извиняться.

No need to apologize. — Не стоит извиняться.

Don’t apologize. — Не извиняйся.

It could happen to anyone. — Это могло случиться с каждым.

Please don’t let it happen again. — Пожалуйста, больше так не делай (не позволяй этому повториться).

Don’t do that again, okay? — Не делай этого снова, хорошо?

Forget about it. — Забудь об этом.

No problem / No worries. — Нет проблем.

Never mind. — Проехали.

Что ответить на извинения на английском

Наконец, провинившийся может ответить что-то вроде этого:

Thank you for being so understanding. I promise it won’t happen again. — Спасибо за понимание. Я обещаю, что такое больше не повторится.

В одной из прошлых статей мы также приводили 10 универсальных фраз для решения проблем на английском.  Будет полезно, если вы хотите еще больше расширить словарный запас по теме извинений и всего, что с этим связано.

Если в этом уроке мы не осветили какие-то важные аспекты извинений на английском языке, оставляйте свои вопросы и пожелания в комментариях 🙂

*

Словосочетания

Автоматический перевод

ошибиться, сделать ошибку, допустить ошибку, делать ошибки, допускать ошибки

Перевод по словам

make  — марка, изготовление, производство, модель, делаться, делать, производить, совершать
mistake  — ошибка, заблуждение, недоразумение, заблуждаться, ошибаться

Примеры

Anyone can make a mistake.

Кто угодно может совершить ошибку.

When I make a mistake it’s a beaut.

Каждая моя ошибка — это нечто прекрасное.

You make a mistake if you go by appearances.

Ты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду.

If you make a mistake, just erase it and start over.

Если сделаешь ошибку, просто сотри её и начни заново.

Play it cozy and wait for the other team to make a mistake. *

Играйте осторожно и ждите, пока другая команда не сделает ошибку.

Anybody can make mistakes.

Любой может ошибиться.

We all make mistakes sometimes.

Мы все иногда ошибаемся.

ещё 20 примеров свернуть

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Русский

English

Český

Deutsch

Español

عربى

Български

বাংলা

Dansk

Ελληνικά

Suomi

Français

עִברִית

हिंदी

Hrvatski

Magyar

Bahasa indonesia

Italiano

日本語

한국어

മലയാളം

मराठी

Bahasa malay

Nederlands

Norsk

Polski

Português

Română

Slovenský

Slovenščina

Српски

Svenska

தமிழ்

తెలుగు

ไทย

Tagalog

Turkce

Українська

اردو

Tiếng việt

中文

Признавать ошибки трудно даже на родном языке. Еще сложнее подобрать нужные слова на английском. Как извиниться перед другом, любимым человеком или начальником, вы узнаете из этой статьи.

«Прошу прощения» — как извиниться на английском

Содержание:

  • 1. Извинения на английском — признание малых ошибок
  • 2. Извинения на английском — признание серьезных ошибок
  • 3. Вежливость по-английски

Помимо искренних намерений попросить у кого-то прощения, вам не обойтись и без точных фраз. Нередко мы просто не можем правильно подобрать слова, чтобы выразить свои мысли и чувства по-английски. Или же собеседник понимает нас неверно, и вместо прощения мы получаем только еще большую обиду. Давайте рассмотрим ситуации, в которых уместно использовать слова sorry, excuse, apologize и pardon, чтобы извиниться на английском.

Извинения на английском — признание малых ошибок

Самое популярное «извини» на английском — это sorry. Слово sorry мы используем с предлогами about и for. Давайте посмотрим, как выбрать правильный предлог:

  1. To be sorry about — жалеть о чем-то случившемся.

    I am sorry about your loss. — Я сожалею о вашей потере.

  2. Можно использовать sorry for/about smth, если вы сделали что-то и за это просите прощения.

    I am sorry about/for bothering you. — Прошу прощения за беспокойство.

  3. Sorry for мы используем, когда нам жаль человека.

    I feel sorry for him. — Мне его жаль.

Если вы хотите выразить большую искренность, добавьте в фразу I’m sorry (прошу прощения) одно из прилагательных: so (настолько, до такой степени), incredibly (очень, невероятно), terribly (ужасно), really (действительно), genuinely (искренне, неподдельно).

I’m incredibly sorry for being so late. — Мне очень жаль, что я так сильно опоздал.

Также вы можете использовать и другие фразы, чтобы признать свою вину и выразить сожаление за незначительный промах:

Фраза Перевод
oh, sorry ой, извините
pardon (me) простите (меня)
my bad моя ошибка/вина
my fault моя вина
my mistake моя ошибка
my apologies приношу свои извинения
I had that wrong я был неправ
I was wrong about/on that признаю, что был неправ
I beg your pardon. (устаревшее выражение) Прошу прощения.
I beg your pardon?! (используется, когда человек возмущен поведением или высказыванием собеседника) Простите?!

Выражения I’m sorry about и my bad чаще используются в неформальной речи. В смс и мессенджерах иногда употребляют сокращение от sorry — soz.

Если вы хотите уметь изъясняться в любой повседневной ситуации, запишитесь на общий разговорный курс английского.

Извинения на английском — признание серьезных ошибок

Серьезные промахи ставят нас в уязвимое положение, ведь нужно подобрать очень верные слова, чтобы собеседник действительно поверил в наше раскаяние.

Фраза Перевод
I would like to apologize (AmE) / apologise (BrE). Я бы хотел извиниться.
I owe you an apology. Я обязан перед тобой извиниться.
I want to say I’m sorry. Я хочу сказать, что извиняюсь.
Please accept my sincerest/deepest/humble apologies. Пожалуйста, примите мои искренние/глубокие/робкие извинения.
I can’t apologize enough. Не могу выразить, как мне жаль.
It wasn’t my intention to be rude. Forgive me. Я не хотел нагрубить. Простите меня.
Can/Would you forgive me? Ты бы мог простить меня?
Please allow me to apologize. Пожалуйста, разреши мне извиниться.
I’m sorry you feel that way. Прости за то, что заставила тебя так себя чувствовать.
I want to make it up to you. Я хочу загладить свою вину.
I apologize wholeheartedly. Я от всего сердца прошу прощения.

Если вы хотите сказать, за что именно просите прощения, вы можете употребить после этих выражений предлог for. За ним будет следовать либо существительное, либо глагол с окончанием -ing.

I would like to apologize to you for my behavior. — Я бы хотел принести извинения за свое поведение.
I would like to apologize to you for betraying you. — Я бы хотел принести извинения за то, что предал тебя.

Фраза please accept my apologies используется лишь в официальной беседе.

Please accept my deepest apologies for my thoughtless attitude to your task. — Пожалуйста, примите мои искренние извинения за легкомысленное отношение к вашему заданию.

Представляем вам другие фразы для официальных извинений перед своими клиентами, сотрудниками, гостями и другими людьми:

Фраза Перевод
Please accept our apologies for any inconveniences caused. Пожалуйста, примите наши извинения за причиненные неудобства.
Please accept our sincere apology for the delay flight. Thank you for your patience. Пожалуйста, примите наши искренние извинения за отмену рейса. Благодарим за терпение.
We will try to sort the problem out as a matter of urgency. Мы попытаемся решить проблему немедленно.
We assure you that this will never happen again. Мы уверяем вас, что это никогда не повторится снова.
We apologies for the faulty goods. Please, return them and we will refund you / replace it. Мы приносим извинения за некачественный товар. Пожалуйста, верните его, и мы возместим ущерб / обменяем его.
We apologize for this misunderstanding. Our priority is your comfort. Просим прощение за непонимание. В нашем приоритете ваш комфорт.

Далее мы представим фразы для выражения глубокого раскаяния на английском.

Фраза Перевод
I feel apologetic for what I have done. Я чувствую за собой вину за то, что я сделал.
I feel contrite. Я чувствую раскаяние.
I am contrite for my actions. Я раскаиваюсь за свои действия.
I am criticizing myself. Я осуждаю себя.
I am really most penitent for what I have done. Я глубоко сожалею о том, что я сделал.
I regret / feel regretful for my actions. Я сожалею о содеянном.
I feel remorse. Я чувствую угрызения совести / раскаяние / сожаление.
I am most remorseful. Я полон раскаяния.
I’m repentant I wish I hadn’t done it. Я раскаиваюсь и хотел бы, чтобы этого не произошло.
I feel shame/shameful. Мне стыдно.
I am most shameful for my actions of yesterday. Мне очень стыдно за вчерашнее.
I embarrassed. Мне так неловко.
I am deeply remorseful. Я глубоко сожалею.

Вежливость по-английски

Давайте рассмотрим разницу между excuse me и sorry — многие путают их еще со школы.

Sorry мы используем, когда просим прощения, выражаем сожаление о чем-либо или жалость к кому-то. Excuse me — вежливая форма обращения к кому-либо, переводится как «извините», «позвольте», «прошу меня простить».

Также excuse me используют, чтобы привлечь чье-то внимание:

Excuse me! Let me start my lecture. — Извините! Позвольте мне начать свою лекцию.

Excuse me подойдет и в том случае, когда вы что-то не расслышали и нужно переспросить.

What is your surname? — Ваша фамилия?
Shayhislamova. — Шайхисламова.
Excuse me, could you spell it please? — Извините! Вы могли бы произнести по буквам?

Excuse me произносится до того, как вы что-то сделали, а sorry — когда уже все свершилось.

Хорошие манеры и вежливость требуют от британцев извиняться не только за свои промахи, но и за чужие. Не удивляйтесь обилию «простите-извините» и будьте готовы к тому, что они просят прощение на каждом шагу. Об этой особенности интересно рассказывает автор YouTube-канала Eat, Sleep, Dream English. Например, англичанин склонен брать вину на себя, даже если в него кто-то врезался в толпе, а не наоборот.

В таблице мы представили фразы вежливости для разных ситуаций.

Фраза Перевод
Pardon my interrupting you. Простите, что перебиваю.
I’m sorry to interrupt. Извините, что перебиваю.
I’m sorry to cut in, but… Извините, что вмешиваюсь, но…
I’m afraid I’ve got bad news. Боюсь, у меня плохие новости.
We regret to tell/inform you that… Нам очень жаль сообщать вам, что…
Sorry I’m late. Извини, я опоздал.
Sorry for being late. Извините за опоздание.
Sorry for keeping you waiting. Прости, что заставил тебя ждать.

Когда слов недостаточно, британцы дарят цветы, бутылку вина или подписывают открытку. Об этом и не только рассказывает Люси — британский блогер-преподаватель английского:

Мы подобрали несколько отрывков из кинофильмов с извинениями:

  • Нелепое извинение Джоуи Триббиани из комедийного сериала «Друзья»

  • Билли Мэдисон из одноименного фильма просит прощения у одноклассника, над которым издевался в школьные годы

  • Очень трогательное извинение в песне из мультфильма «Книга жизни»

Желаем вам как можно реже совершать ошибки в жизни. Но уж если они будут, то вы всегда сможете грамотно и вежливо извиниться на английском. Не забудьте скачать список полезной лексики по теме.

Скачать список выражений по теме «Как извиниться на английском» (*.pdf, 227 Кб)

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

А вот еще интересные материалы:

  • Яшка сломя голову остановился исправьте ошибки
  • Ятрогенная патология врачебные ошибки
  • Ясность цели позволяет целеустремленно добиваться намеченного исправьте ошибки
  • Ясность цели позволяет целеустремленно добиваться намеченного где ошибка
  • Я не могу не сказать своего голоса ошибка